Найдено 50+ «1»

1Е МАЯ

Орфографический словарь русского языка

(праздник)Орфографический словарь русского языка.2006.

1Й ИНТЕРНАЦИОНАЛ

Орфографический словарь русского языка

-Орфографический словарь русского языка.2006.

1Й КРЕСТОВЫЙ ПОХОД

Орфографический словарь русского языка

-Орфографический словарь русского языка.2006.

1Й РАЗДЕЛ ПОЛЬШИ

Орфографический словарь русского языка

(1772)Орфографический словарь русского языка.2006.

1Й УКРАИНСКИЙ ФРОНТ

Орфографический словарь русского языка

(в Великой Отечественной войне)Орфографический словарь русского языка.2006.

ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЙ И ПОЛНОМОЧНЫЙ ПОСЛАННИК 1ГО КЛАССА

Орфографический словарь русского языка

(в текстах дипломатических документов)Орфографический словарь русского языка.2006.

ABHÄNGIG 1

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. dipendente.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

ABLAUT 1

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(аблаут | Ablaut) Термин, заимствованный из немецкого языка для обозначения апофонии (см. апофония), или фонетического чередования (см. чередование).Аблаут лишь

ACUITÀ 1

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(высота | hauteur | Höhe, Tonhöhe | pitch | acuità) Степень повышения голоса при произнесении звуков языка. Изменения высоты в процессе высказывания образуют ин

AKTION 1

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. aspetto.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

ANGLEICHUNG 1

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. analogia.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

APOSTROPHE 1

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. apòstrofe.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

ATTRIBUT 1

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. epìteto.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

BASSO 1

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(нижне- | bas- | nieder- | low | basso) Определение, прибавляемое к названию языка, для того чтобы обозначить разновидность языка нижней части страны, т.е. ближ

BEIFÜGUNG 1

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. epìteto.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

BREATHED 1

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. soffiante.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

CACUMINAL 1

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. cacuminale.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

CARATTERÌSTICA 1

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(признак | marque | Merkmal | mark | caratterìstica) Этим термином обозначают положительную характеристику, которая позволяет противопоставлять попарно члены дв

CLAUSE 1

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. proposizione.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

COMPOSÉ 1

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. Parasynthesis.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

CONGIUNTIVO 1

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(соединительный | conjonctif | Konjunktiv, verbindend | conjunctive | congiuntivo) – см. тж. прим. Элемент, предназначенный для связи между двумя частями фразы.

CONSECUTIO TEMPORUM 1

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. concordanza dei tempi.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

CONSONANT 1

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. unsyllabic.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

CONSONANTE 1

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. unsyllabic.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

CONTINUO 1

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(длительный | duratif | durativ | durative | durativo, continuo) Длительными согласными (consonnes duratives | Dauerlaut | continuant | consonante continua), ча

CORREPTIO ATTICA 1

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. vezzeggiativo.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

COUPE 1

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(внутрислоговой приступ | coupe) Иногда говорят, что слог имеет сильный внутрислоговой приступ (см. статью ударение – Прим. перев.) (coupe forte | fester Anschl

DAUER 1

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. durata.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

DETERMINATED 1

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. complément déterminatif.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

DIATHESIS 1

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. diàtesi.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

DIÄRESE 1

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. dièresi.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

DÉCOMPOSITION 1

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. distrazione.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

ENDING 1

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. terminazione.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

ESPRESSIONE 1

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(выражение | expression | Ausdruck | expression | espressione) В общем значении – всякий способ выражения мысли; в более техническом смысле этим словом обознача

FINAL 1

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. finale 2.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

FLEXION 1

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. flessione.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

FONEMA AVULSIVO 1

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(всасывающий звук | avulsif | Sauglaut | aulsive | fonema avulsivo) Инспираторный (образуемый вдохом) звук типа щелкающих (см. щелкающий) или кликсов (прищелков

GRUPPO 1

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(группа | groupe | Gruppe, Wortgefüge | group, formula | gruppo) Слова в предложении могут рассматриваться как составляющие втроичные единицы, или группы (group

IMPERSONALE 1

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(безличный | impersonnel | impersonal, unpersönlich | impersonal | impersonale) Безличными глаголами (verbes impersonnels) или безличными оборотами (constructio

ÀPICE 1

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(вершина | sommet | Gipfel | peak | àpice) Фаза артикуляции, обладающая наибольшей остротой, напряженностью или воспринимаемостью; ударение, тон, звонкость слог

ВИРУЧИТИ, ВИРУЧАТИ, ВИЗВОЛИТИ, ВИРЯТУВАТИ, ДОПОМОГТИ 1, ВИТОРГУВАТИ, ВИРУЧАННЯ, ВИРУЧКА 1, ВТОРГУВАТИ, УТОРГУВАТИ, ВТОРГОВАНІ ГРОШІ, ВИТОРГ 1

«Як ми говоримо» Антоненка-Давидовича

Виручити (виручати), визволити, вирятувати, допомогти, виторгувати Дієслову виручати та іменникові виручка надають часом невластивого українській мові значення,

ВІДСУТНІСТЬ 1, ПРИСУТНІСТЬ, БРАК 1, НАЯВНІСТЬ, ОТСУТСТВИЕ, ОТСУТСТВУЮЩИЙ, ПРИСУТСТВИЕ, ПРИСУТСТВУЮЩИЙ, ПРИСУТНІЙ, ВІДСУТНІЙ 1, ЗА ВІДСУТНІСТЮ, ЗА БРАКОМ, БРАКУВАТИ 1, НЕМА, ОТСУТСТВИЕ ВСЯКОГО ПРИСУТСТВИЯ

«Як ми говоримо» Антоненка-Давидовича

Відсутність, присутність, брак, наявність Відповідно до широко вживаних у російській художній і діловій мові слів отсутствие, отсутствующий, присутствие, присут

ВІРНИЙ, ПРАВДИВИЙ, ПРАВИЛЬНИЙ, ПЕВНИЙ, СЛУШНИЙ, ВІРНО 1, ПРАВДИВО 1, ПОПРАВНИЙ

«Як ми говоримо» Антоненка-Давидовича

Вірний, правдивий, правильний, певний, слушний Прикметник вірний і прислівник вірно з якогось часу не тільки витискають з ужитку інші, більш відповідні слова, а

ГОРІШНІЙ 1, ВЕРХНІЙ 1, ДОЛІШНІЙ, НИЖНІЙ, ВЕРХНЯЯ ПОЛКА, ВЕРХНІ МЛИНИ, НИЖНІ МЛИНИ, ГОРІШНІ МЛИНИ, ГОРІШНЯ ПОЛИЦЯ, ВЕРХНЯ ПОЛИЦЯ, ПОЛИЦЯ ГОРІШНЯ, ПОЛИЦЯ ВЕРХНЯ

«Як ми говоримо» Антоненка-Давидовича

Горішній, верхній, долішній, нижній Як правильно казати — горішня полиця чи верхня, нижній кінець стовпа чи долішній? Таке питання постає навіть перед тими, що

ДЕКЛАРАЦИЯ ГЕРМАНСКОГО ПРАВИТЕЛЬСТВА 10 ДЕКАБРЯ 1943

Казачий словарь-справочник

г.- оглашена, как признание казачьих заслуг в борьбе за самобытность и против коммунизма.Казаки !Казачьи Войска никогда не признавали власти большевиков. Старшие

ДІТИЩЕ 1, ДИТЯ 1, ВИПЛІД 1, ПЛІД, ИЩ, ХЛОПЧИЩЕ, БАБИЩЕ, РУЧИЩЕ, КУЛАЧИЩЕ, ДЕТИЩЕ 1

«Як ми говоримо» Антоненка-Давидовича

Дітище, дитя, виплід, плід Не тільки в статтях, а навіть у сучасних віршах натрапляємо на слово дітище, поставлене в поважному, ба навіть урочистому плані, а не

ЗНАХОДИТИСЯ, ЗНАЙТИСЯ, БУТИ 1, ПЕРЕБУВАТИ, ЛЕЖАТИ 1

«Як ми говоримо» Антоненка-Давидовича

Знаходитися, знайтися, бути, перебувати, лежати «Моя квартира знаходиться на другому поверсі»; «Діти цілий день знаходяться в теплому, світлому приміщенні»; «Ос

ЗРОБИТИ ВИГЛЯД 1, РОБИТИ ВИГЛЯД 1, УДАВАТИ 2, УДАТИ 2, ЗРОБИТИ КРОК, СТУПИТИ КРОК, ЗРОБИТИ КОВТОК, КОВТНУТИ

«Як ми говоримо» Антоненка-Давидовича

Зробити (робити) вигляд — удавати (удати), зробити крок — ступити крок, зробити ковток — ковтнути У поточному мовленні ми часто вживаємо дієслів робити, зробити

ЛЮБИЙ 1, ЛЮБИЙ 2, ЛЮБИМИЙ, ПЕРШИЙЛІПШИЙ, ПЕРШИЙКРАЩИЙ, БУДЬЯКИЙ, КОЖНИЙ, УСЯКИЙ, УЛЮБЛЕНИЙ, ЛЮБОЙ

«Як ми говоримо» Антоненка-Давидовича

Любий, любий, любимий, перший-ліпший, перший-кращий, будь-який, кожний, усякий, улюблений «У нашій школі любий учень розповість біографію Тараса Шевченка», — ка

МИКРОМЕТР 1. (MICROMETER)

Медицинские термины

прибор для выполнения чрезвычайно точных измерений, связанных с определением длины или толщины; обычно его действие основано на движении намотанной на специальны

НАГОДА 1, ПРИГОДА, СЛУЧАЙ, СТАТИ ПРИГОДІ, СТАЛА ПРИГОДА, БЫТЬ БЕДЕ, ПРОИЗОШЛО НЕСЧАСТЬЕ, СТАТИ В ПРИГОДІ

«Як ми говоримо» Антоненка-Давидовича

Нагода й пригода Ці два слова — немов камінь спотикання для тих, що негаразд знають українську мову й тому часто ставлять їх не там, де треба: «Словник має стат

ПОКАЗУВАТИ ВИГЛЯД 2, ПОДАВАТИ ВИГЛЯД, ДАВАТИ ВЗНАКИ 2, НАВЗНАКИ НЕ ДАВАТИ 1, ПОКАЗЫВАТЬ ВИД, НЕ ПОКАЗЫВАТЬ ВИДА

«Як ми говоримо» Антоненка-Давидовича

Показувати (подавати) вигляд — давати взнаки, навзнаки не давати Через незнання української фразеології дехто механічно переносить в українську мову російські в

ПЯТНО 1. (MACULA, МНОЖ. MACULAE)

Медицинские термины

небольшая анатомическая область, отличающаяся от окружающих ее тканей. Например, желтое пятно (macula lutca) представляет собой небольшое пятно желтого цвета на

РЕФОРМА 1874 ГОДА

Энциклопедия русского быта XIX века

        Указом от 1874 года рекрутская повинность была заменена всеобщей воинской повинностью независимо от сословия. От несения службы освобождались только духо

СЛИЗЬ 1. (MUCUS)

Медицинские термины

вязкая жидкость, секретируемая слизистыми оболочками. Слизь является защитным барьером для сскрстирующих ее оболочек, а также увлажняющим веществом, в состав кот

Время запроса ( 0.232213601 сек)
T: 0.234343593 M: 1 D: 0